Πέμπτη 22 Οκτωβρίου 2015

Stellung der Angaben - Θέση των προσδιορισμών


                                     





                                         Zeit =χρόνος / Art= τρόπος /         Ort=τόπος

Familie Alexiou fliegt   im Juli           mit dem Flugzeug    nach Paros.


                                       ΠΟΤΕ;           ΠΩΣ;                      ΠΟΥ;    
Σε μια πρόταση στα φερμανικά πρώτα μπαίνουν οι χρονικοί προσδιορισμοί.

    Temporale Angaben (χρονικός προσδιορισμός)
heute Morgen
Dienstag Mittag
Anfang September
Ende August
Mitte Juli
im Juli
täglich
im letzten Jahr
bald

Ακολουθούν οι τροπικοί:
Modale Angaben (τροπικός προσδιορισμός)
mit dem Bus
mit dem Zug
mit dem Schiff
mit der U-Bahn
zu Fuß

Στο τέλος μπαινουν οι τοπική προσδιορισμοί:
Nach Spanien.
 Auf die Insel

    

Endlich Ferien! Lektion 9, Seite 130

Ein Telefongespräch zwischen Carmen und Maria-Christine




Carmen: Hallo, Maria-Christine, ich bin’s, Carmen.
Maria-Christine: Hallo Carmen! Wie geht’s? Du fehlst uns schon!
Carmen: Ja, ich möchte auch gern in Berlin sein! Aber hier ist es auch schön. Wollt ihr nicht in den
Ferien nach Barcelona kommen?
Maria-Christine: Gute Idee, danke für die Einladung! Aber wir müssen nach Paros fahren, weil
meine Oma ihren Namenstag feiert.
Carmen: Schade, dann können wir uns im Sommer nicht wiedersehen.
Maria-Christine: Vielleicht finden wir doch noch eine Möglichkeit. Wir sprechen heute Abend noch
einmal mit unseren Eltern über die Urlaubspläne. Dann rufe ich dich morgen Abend an.
Carmen: Prima! Ich hoffe, es klappt! Aber morgen Abend bin ich nicht zu Hause. Ruf bitte
Mittwoch Nachmittag an.
Maria-Christine: Ist in Ordnung. Bis dann!
Carmen: Bis dann, Maria-Christine! Und viele Grüße an Andreas und deine Eltern! Tschüss!

das Telefongespräch

Wann spricht Familie Alexiou über ihre Urlaubspläne?
..................................................................
Wann ist Carmen nicht zu Hause?
.................................................................




Τρίτη 13 Οκτωβρίου 2015

Beim Essen- Seite 102

Kellner: Ich wünsche guten Appetit!
Herr A.: Vielen Dank!
A.: Hmm, die Bouletten schmecken aber lecker!
C.: Meine Bratwurst ist auch sehr gut, nur ein bisschen
salzig.
Frau A.: Und wie schmeckt dein Fischfilet, Maria-Christine?
M.-C.: Wunderbar, leider sind die Kartoffeln etwas kalt. Wie ist dein Essen?
Frau A.: Das Essen? Sehr gut. Nur der Weißwein ist zu warm.
C.: Also, ich finde, die Deutschen können gut kochen. Ich will auf jeden Fall in
unserer Schülerzeitung über das Essen in Deutschland schreiben.
Frau A.: Gute Idee! Willst du Rezepte haben?
C.: Ja, gern, zum Beispiel Ihr Kaiserschmarrn-Rezept und ....
...
Herr A.: So, möchtet ihr noch etwas bestellen?
Frau A.: Ich glaube, wir haben alle genug.
A.: Puh, ich bin so satt!
Herr A.: Herr Ober, wir möchten bitte zahlen!
Kellner: Sofort. Also: ein Jägerschnitzel, eine .....
Das macht zusammen 66 Euro und 50 Cent.
Herr A.: Hier sind 70 Euro. Stimmt so!
Kellner: Vielen Dank und auf Wiedersehen!

Να απαντήσεις στις ερωτήσεις:
1.Was isst Maria-Christine?  ……………………………………………………………………………………
2. Wie sind die Kartoffeln von Maria Christine? ……………………………………………………………………………………
3. Wer ist satt?       
 ………………………………………………………………..................................
4. Wie schmeckt das Essen von Frau Alexiou??  ……………………………………………………………………………...……...
5. Wieviel hat Herr Alexiou bezahlt? ……………………………………………………………………………………
6.Was isst Andreas (A.)?  …………………………………………………………………………………
7. Wie schmeckt das Essen von Carmen? ……………………………………………………………………………………
8. Bestellt die Familie noch etwas? ………………………………………………………………..................................
9. Was will Carmen in der Schülerzeitung schreiben?  ……………………………………………………………….…….……............…

Antworten:
1. Maria-Christine isst Fischfilet und Kartoffeln.
2. Die Kartoffeln von Maria-Christine sind kalt
3. Andreas ist satt.
4. Das Essen von Frau Alexiou schmeckt sehr gut.
5. Herr Alexiou hat 66 Euro 50 Cent bezahlt.
6. Andreas isst Bouletten.
7. Die Bratwurst von Carmen schmeckt sehr gut, nur ein bisschen salzig.
8. Nein, sie haben genug.
9. Carmen will in der Schülerzeitung über das Essen in Deutschland schreiben.




Lektion 9 - Carmen ist weg!

M.-C.: Schade, jetzt ist Carmen weg!
A.: Ja, und ich glaube, sie ist ganz schön traurig.
M.-C.: Das bin ich auch! Ich möchte sie bald wiedersehen!
Können wir nicht in den Ferien zu ihr nach Spanien
fahren?
A.: Au ja, Spanien kenne ich nicht, da möchte ich mal  Ferien machen!
Frau A.: Nein, in den Sommerferien können wir nicht nach Spanien fahren. Ihr wisst doch: Eure Oma
hat am fünfzehnten (15.) August Namenstag! Da müssen wir unbedingt nach Paros fahren, und ihr dürft nicht fehlen.
A.: Och, nach Paros fahren wir doch jedes Jahr...
M.-C.: Können wir nicht erst in Spanien Urlaub machen und Anfang August nach Athen fliegen?  Wir besuchen Tante Elena und fahren dann auf die Insel.
Herr A.: Ihr habt Ideen! Das ist doch viel zu teuer!
M.-C.: Aber wir wollen doch so gern nach Spanien! Ich kann ja mal im Reisebüro nach den Preisen für Flugtickets fragen.
A.: Genau, und ich suche im Internet.
Herr A.: Wir können auf jeden Fall nur eine Reise bezahlen.
Frau A.: Ich finde, wir besprechen unsere Urlaubspläne heute Abend. Jetzt fahren wir erstmal nach Hause.

 Fragen:
1. Warum ist Maria-Christine traurig?
.......................................................................................................................................................

2. Wohin muss  Familie Alexiou in den Sommerferien fahren?
......................................................................................................................................................
3. Warum müssen sie dort fahren?
.......................................................................................................................................................
4. Wohin möchten die Kinder in den Sommerferien fahren?
.......................................................................................................................................................

5. Wie findet Herr Alexiou die Idee von Maria-Christine?
........................................................................................................................................................


Antworten:
1.Weil Carmen  weg ist.
2. Auf Paros
3. Familie Alexiou muss in den Sommerferien auf Paros fahren, weil dort die Großeltern wohnen.
4. Die Kinder moechten nach Spanien fahren.
5. Er findet die Idee gut, aber er glaubt, dass eine Reise nach Spanien sehr teuer ist.

Lektion 9 - Vokabeln

Endlich FerienΕπιτέλους διακοπές
Seite 128Σελίδα 128
wohin(προς τα) που
Seite 129Σελίδα 129
… ist wegλείπει, χάθηκε
glaubenπιστεύω
schadeκρίμα
traurigλυπημένος
wiedersehen (du siehst wieder)ξαναβλέπω
die Ferien (Pl.)οι διακοπές
in den Ferienστις διακοπές
der Namenstag, -eη ονομαστική εορτή
fehlenλείπω
der Urlaubη άδεια, οι διακοπές
Urlaub machenκάνω διακοπές
besuchenεπισκέπτομαι
die Insel, -nτο νησί
das Reisebüro, -sτο ταξιδιωτικό γραφείο
die Reise, -nτο ταξίδι
besprechenσυζητώ
die Urlaubspläne (Pl.)τα σχέδια των διακοπών
das Flugticket, -sτο αεροπορικό εισιτήριο
genauακριβώς
Seite 130Σελίδα 130
hoffenελπίζω
die Einladung, -enη πρόσκληση
die Möglichkeit, -enη δυνατότητα
anrufen (du rufst an)παίρνω τηλέφωνο
es klapptπετυχαίνει
ist in Ordnungείναι εντάξει
bis dannτα λέμε
(Viele) Grüße an(πολλούς) χαιρετισμούς σε
Seite 131Σελίδα 131
tunκάνω
von … nachαπό …μέχρι
fliegenπετάω
Anfang Juliαρχές Ιουλίου
Mitte Juliστα μέσα Ιουλίου
Ende Juliτέλος Ιουλίου
selbstverständlichφυσικά, βέβαια
täglichκαθημερινά
der Flug, -''eη πτήση
direktαπευθείας
Auf Wiedersehen! εις το επανειδείν
Seite 132Σελίδα 132
die Postkarte, -nτο καρτ ποστάλ
wegfahren (du fährst weg)φεύγω (με μεταφορικό μέσο)
bleibenμένω, παραμένω
der Ausflug, -''eη εκδρομή
das Wetterο καιρός
baldσύντομα
schickenστέλνω
der Bauernhof, -''eτο αγρόκτημα
die Kuh, -''eη αγελάδα
einladen (du lädst ein)προσκαλώ
mit dem Schiffμε το πλοίο
im letzten Jahr πέρυσι
Seite 133Σελίδα 133
mit dem Autoμε το αυτοκίνητο
mit dem Zugμε το τρένο
mit der U-Bahnμε το μετρό
mit der Fähreμε το φέρ μποτ
mit dem Flugzeugμε το αεροπλάνο
zu Fuß με τα πόδια
Seite 135Σελίδα 135
der Bikini, -sτο μπικίνι
die Sonnenbrille, -nτα γυαλιά ηλίου
der Sonnenhut, -''eτο καπέλο για τον ήλιο
die Sonnencreme, -sη αντηλιακή κρέμα
der Rock, -''eη φούστα
das Top, -sτο τοπάκι, το μπλουζακι
die Windjacke, -nτο αντιανεμικό μπουφάν
das Strandhandtuch, -''erη πετσέτα θαλάσσης
der Krimi, -sτο αστυνομικό (μυθιστόρημα, ταινία)
die Schwimmflossen (Pl.)τα βατραχοπέδιλα
die Taucherbrille, -nη μάσκα (για κατάδυση)
der Schnorchel,-ο αναπνευστήρας
das T-Shirt, -sτο T-Shirt
die Shorts, -το σορτς
die Sandalen (Pl.)τα σανδάλια
die Jeans, - το τζιν (παντελόνι)

Lektion 7 - Vokabeln

Guten AppetitΚαλή όρεξη
Seite 98Σελίδα 98
die Bratwurst, -''eείδος ψητού λουκάνικου
das Hähnchen, –το κοτόπουλο
das Spiegelei, -erτο αυγό τηγανιτό
die Bratkartoffeln (Pl.)τηγανιτές πατάτες (συνήθως σε ροδέλες)
das Sauerkrautξινό λάχανο (τουρσί)
das Broccoliτο μπρόκολο
das Gemüseτα λαχανικά
die Spezialität, -enη σπεσιαλιτέ
das Reis το ρύζι
Seite 99Σελίδα 99
Macht euch fertig!ετοιμαστείτε!
erstμόλις
essen gehenπηγαίνω να φάω
ich habe (großen) Hungerπεινάω (πολύ)
der Tisch, -eτο τραπέζι
ist reserviertείναι κρατημένο (ρεζερβέ)
wissen (weiίt)ξέρω
nachmittagsτα απογεύματα
die Lieblingsserie, -nη αγαπημένη σειρά
fernsehen (siehst fern)βλέπω τηλεόραση
… läuft im Fernsehenπαίζεται στην τηλεόραση
der Abend, -eτο βράδυ
unbedingtοπωσδήποτε
der Morgenτο πρωί
der Vormittagτο πρωί (μετά τις δέκα)
der Mittagτο μεσημέρι
am Nachmittagτο απόγευμα
die Nacht, -”eη νύχτα
morgensτα πρωινά
vormittagsτα πρωινά
mittagsτα μεσημέρια
nachtsτις νύχτες
abendsτα βράδια
Seite 100Σελίδα 100
ich hätte gernθα ήθελα (να έχω)
der (Kartoffel)salatη πατατοσαλάτα
ich magμου αρέσει
lieber(μου αρέσει) περισσότερο
die Boulette, -nτο κεφτεδάκι (βερολινέζικο φαγητό)
die Pommes (Plural)οι τηγανιτές πατάτες
dazuεδώ: μαζί με αυτό
natürlichφυσικά
das Mineralwasserτο ανθρακούχο μεταλλικό νερό
die Diät, -enη δίαιτα
der Fisch, -eο ψάρι
die Fantaη πορτοκαλάδα Fanta
das Fischfilet, -sτο φιλέτο ψαριού
ich möchteθα ήθελα
die Colaη Coca Cola
das Bierη μπύρα
Seite 101Σελίδα 101
für michγια μένα
das Getränk, -eτο ποτό (με ή χωρίς αλκοόλ)
der Schweinebraten, –το ψητό χοιρινό
der (Weiß)wein, -eτο (λευκό) κρασί
das Gulasch (nur Sgl.!)το γκούλας (είδος αυστριακού φαγητού)
das Essenτο φαγητό
der Kartoffelsalatη πατατοσαλάτα
die Knödel (Pl.)είδος κεφτέ από πατάτα (βραστός)
vom Fassαπό το βαρέλι
das (Jäger)schnitzel, –σνίτσελ με άσπρη σάλτσα και μανιτάρια
die Kartoffelpuffer(Pl.) οι τηγανιτές πατάτες
Seite 102Σελίδα 102
Auf Wiedersehen!Εις το επανειδείν
das Eis (nur Sgl.!)το παγωτό
die Zitrone, -nτο λεμόνι
das Rezept, -eη συνταγή
zum Beispielγια παράδειγμα
bestellenπαραγγέλνω
der Kaffee, -sο καφές
Ich bin satt.χόρτασα, είμαι χορτάτος
der Oberτο γκαρσόνι
(be)zahlenπληρώνω
sofortαμέσως
schmeckenγεύομαι, μου αρέσει
Stimmt so!σωστά
fantastischφανταστικά
süß # sauerγλυκός # ξινός
Guten Appetit!καλή όρεξη
weich # hartμαλακός # σκληρός
scharfπικάντικος, καυτερός
scheußlichαπαίσιος
leckerνόστιμος
ein bisschenλίγο
salzigαλμυρός
wunderbarθαυμάσιος
kaltκρύος
wünschenεύχομαι
heißκαυτός
warmζεστός
der Käse (kein Plural)το τυρί
Das macht zusammen…Εuro/Cent. όλα μαζί κάνουν (κοστίζουν) … ευρώ/σεντ
Seiten 103-104 Σελίδες 103-104
wollenθέλω
der Teeτο τσάι
die Pfanne, -nτο τηγάνι
der Teig, -eη ζύμη
der Zuckerη ζάχαρη
die Butterτο βούτυρο
das Mehlτο αλεύρι
der Zimtη κανέλα
mischenαναμειγνύω
der Apfel, -''το μήλο
der Esslöffel, –το κουτάλι (φαγητού)
der Teelöffel, –το κουτάλι (γλυκού)
g = (das) Grammτο γραμμάριο
kg = (das) Kiloτο κιλό
l = (der) Literτο λίτρο
die Zutaten (Plural)τα υλικά
die Zubereitungη προετοιμασία
verrührenανακατεύω
schneidenκόβω
bratenψήνω (σε τηγάνι ή κρέας στο φούρνο)
backenψήνω (για γλυκά)
die Rosine, -nη σταφίδα
bestreuenπασπαλίζω
die Milchτο γάλα
schälen ξεφλουδίζω
Seite 105 Σελίδα 105
das Abendbrotτο βραδινό φαγητό
das Brötchenτο ψωμάκι
die Marmeladeη μαρμελάδα
manchmalμερικές φορές
das/der Joghurtτο γιαούρτι
Restaurant, -sτο εστιατόριο
die Suppe, -nη σούπα
das Brot, -eτο ψωμί
das Obst (kein Pl.!)τα φρούτα
das Mittagessenτο μεσημεριανό φαγητό
das Gemüseτα λαχανικά
das Fleischτο κρέας
die Gaststätte, -n το εστιατόριο
klassischκλασικός
bestehenαποτελούμαι
herzhaftεγκάρδιος
beginnenξεκινώ
außerdemεκτός αυτού
gekochtβρασμένος
relativσχετικά
die Hauptmahlzeitτο κυρίως γεύμα
es handelt sich um πρόκειται για ένα κρύο γεύμα
die Mahlzeitτο γεύμα
traditionellπαραδοσιακός
Seiten 106-107 Σελίδες 106-107
pikantπικάντικος
mitnehmen (nimmst mit)παίρνω μαζί μου
… kostet/kostenκοστίζει
frisch, frischerφρέσκος / πιο φρέσκος
die Schokoladeη σοκολάτα
teuer, teurerακριβός / ακριβότερος
einkaufen (du kaufst ein)ψωνίζω
der Honigτο μέλι
die Paprika, -sη πιπεριά
die Tomate, -nη ντομάτα
die Orange, -nτο πορτοκάλι
die Wiener Würstchenτα λουκάνικα Βιέννης
die Zwiebel, -nτο κρεμμύδι
die Aubergine, -nη μελιτζάνα
das Hackfleischο κιμάς
die Petersilieο μαϊντανός
besserκαλύτερος
billig # teuerακριβός # φθηνός
der Supermarkt, -''eτο σουπερμάρκετ
mitkommen (du kommst mit)έρχομαι μαζί
oft συχνά
Seiten 108-110 Σελίδες 108-110
die Flasche, -nτο μπουκάλι
das Glas, -“erτο ποτήρι, γυαλί
die Dose, -nτο κουτάκι (αλουμινίου)
der Becher, –το κύπελλο
der Kuchenτο γλυκό
die (Plastik)tüte, -nη (πλαστική) σακούλα
die Packung, -enη συσκευασία
der (Apfel)saft, -”eο χυμός (μήλου)
Warum?… weilΓιατί;… επειδή
schlechtκακός, άσχημος
preiswertοικονομικός
der Pfefferτο πιπέρι
der Essigτο ξύδι
das Öl (kein Pl.!)το λάδι
das Süßigkeiten (Pl.)τα γλυκά
der Durst η δίψα